?

Log in

На "Буквоїді" - добірка моїх нових віршів.
Жаль тільки, що текстова графіка трансформувалася...

Oct. 15th, 2011

.   .   .
 
1
 
як мудро пахне скошена трава
як сонно сохне тиша над садами
і як на яблуневих островах
птахи непропорційно посідали
 
сидять собі і слухають траву
і небо все насичене травою
так солодко синіє наді мною
немовби я у ньому і живу
 
 
2
 
так – мудро пахне скошена трава
ще трохи соком – але більше духом
ще трохи сміхом – але більше вітром
який знетямивсь думати про вічне
гуляючи бездонними степами
 
і дотепер не думати не може
хоча степів давно уже нема
 

Завтра, 28-го, "Ніч у бібліотеці" Антоновичів у Могилянці почнеться о 21.00 поетичними читаннями. Читатимуть Галя Ткачук, Андрій Любка, Дзвінка Матіяш, я і Оксана Забужко. Модеруватиме Богданка Матіяш. Умовою входу на "Ніч у бібліотеці" є подарована бібліотеці книжка! Хто хоче почути мої нові тексти - прошу не запізнюватись: я читатиму першим, бо мені ще треба буде якось доїхати до своєї Березані)))
Трохи свіжих перекладів.


Ґурам ПЕТРІАШВІЛІ

***
 
Цікаво,
коли думає птаха?
Чи тоді,
коли високо в блакиті ширяє,
чи пізніше,
коли відпочиває на гілці,
втомившись від польоту?
 
 
Більше Ґурамових віршівCollapse )

 

У Тані Савченко - дуже класної поетки, дитячої письменниці й перекладачки із Запоріжжя - є цикл "Письменницькі лимерики" (таки ж "ли", а не "лі"))), а в ньому - отакий текст:

             Літератор Іван Андрусяк

Все у дискурс не втрапить ніяк,

Та не журиться: «Бігме,

Для мужчин - парадигма,

Хай той дискурс пасе 'кийсь маньяк!»     


Люблю такі веселі речі, зроблені з добрим гумором!))))))
Більше "Письменницьких лимериків" тут: http://litclub.org.ua/texts/show/21185/

Sep. 12th, 2011

Учетвер, 15 вересня, о 16.00 у Музеї літератури (поруч із метро "Театральна") презентуємо "Таткові нотатки" Андрея Хадановіча в моєму перекладі. Андрей обіцяв приїхати з донечкою Оленкою, про яку всі ці добрі та веселі капості й писалися))) А зі мною прийде Стефа - і якщо не надто засоромиться, то спробує прочитати українською те, що Оленка читатиме білоруською)))
Детальніше тут: http://www.grani-t.com.ua/ukr/news/1148/



А книжку можна погортати тут : http://www.grani-t.com.ua/ukr/books/children/children-poetry/432/
УСЕ СОЛОДШИЙ САД

7. ГОРІХОВА КОЛИСКОВА
 
не послухає сон золотистий
у колиску не зазирне
це літає горіхове листя
заколисуючи мене
я малесеньку свою доню
я приспати не зміг
бо у донечки на долоні
заколисується горіх
 
навіть колір до ночі вистиг –
не горить не пече
це літає горіхове листя
це літає горіхове листя
і лягає мені на плече
так як небо з якого сьогодні
чи горіхи а чи зірки –
не гарячі і не холодні –
усміхаються до дочки
 
чи це сниться вже сон імлистий
чи мені уже чи малій –
що літає горіхове листя
що літає горіхове листя
що літає горіхове листя
не торкаючись до землі
що не ми собі наснимося –
ми горіхові наснимось
і приспить нас малявка осінь
що народжується ось-ось…

Sep. 4th, 2011

УСЕ СОЛОДШИЙ САД

 

6. ЧЕРЕШНІ

 

через черешню

через червону

почеберяли

як через воду

 

через черешню

по через білу

не чеберяли –

перелетіли

 

через черешню

по через жовту

не зміг нарешті

доскочить жоден

 

УСЕ СОЛОДШИЙ САД

 

5. СЛИВИ

 

слива

щаслива –

злива

пройшла

солодом

синім

світ

налила

 

сохне

сміється

сонячний

день

 

сливою

рветься

серце

з грудей

 

УСЕ СОЛОДШИЙ САД

 

4. ВИНОГРАД

 

розвиноградилось в саду

аж сонце – ґроно

до винограду я іду

уся червона

 

синіє золотиться сік –

він пив мене би…

хай буде і мені і всім

а решту – небу!